当前位置:贤学网>古诗词>近代> 《赠邬其山》原文、翻译及赏析

《赠邬其山》原文、翻译及赏析

时间:2022-03-14 12:42:53 近代 我要投稿
  • 相关推荐

《赠邬其山》原文、翻译及赏析

  诗词作者

  鲁迅(近现代)


  原文

  廿年居上海,每日见中华。

  有病不求药,无聊才读书。

  一阔脸就变,所砍头渐多。

  忽而又下野,南无阿弥陀。

  这首诗作于1931年初春。当时,鲁迅先生每天都到内山书店去会晤内山先生欢谈。内山先生感慨良多,鲁迅先生在听了以后,颇感兴趣,在第二天便根据内山先生的谈话,写成一首诗赠给他。


  翻译:

  你在上海居住了二十年,看透了中国社会的奇观。

  政客们失势装病不求药,无聊时闭门读书遮场面;

  他们一旦阔气就露原形,杀人如麻依然凶狠阴险;

  忽然再度失势通电下野,阿弥陀佛大家谢天谢地。


  赏析:

  这是一首从受诗者所见所闻而写的诗,全诗意在嘲讽政府统治者的怪相,采用了写实手法,摒弃了比喻修辞,直斥政府,笔锋犀利泼辣,痛快淋漓。

  诗的首句平铺直叙,直言总括,要写这二十年来的中华的状况。后三句又用口语化的语言,概括写了政府军阀政客们的种种伎俩。其中“一阔脸就变,所砍头渐多”句,写出了军阀政客们手段的凶钱,指出了他们毫不以生命为意、视生命如草芥的模样。尾句用“南无阿弥陀”的敬佛念佛声作结,既写了军阀政客下台失势后,以皈依佛门的形式避仇并且等待东山再起的伎俩,又写了民众对他们下台的态度:谢天谢地,他们终于下台了。结句语含双关,幽默风趣,耐人寻味。

  全诗明白如话,每一句抓住一个典型现象,高度概括了军阀、政客们的形象和手段,末句于幽默诙谐中,寄寓了作者对军阀政客们的愤恨。

  这首诗凭写实手法,行嘲讽之旨,且不求渲染,运用白描手法,不事雕琢,节奏明快,有民歌风味,语言通俗易懂,爱憎分明。

【《赠邬其山》原文、翻译及赏析】相关文章:

《赠秀才入军》其十四 原文、翻译及赏析04-21

《赠画师》原文、翻译及赏析05-28

《赠汪伦》原文、翻译及赏析05-20

《浪淘沙其六》原文、翻译及赏析03-25

《赠白马王彪》原文、翻译及赏析10-20

《赠刘景文》原文、翻译及赏析05-20

《读山海经其十》原文及翻译赏析03-11

读山海经·其十原文翻译及赏析03-06

读《山海经》 其十原文翻译及赏析03-30

《读山海经·其十》原文、翻译及赏析03-30

Copyright©2003-2024xianxue.com版权所有